|
ishan Lal probably
came into my life more than ten years ago. I
knew nothing about him till he told me he
was the owner of Hotel Rajdoot on Mathura
Road. Thereafter he came to see me twice
every week. On both days he brought me food
form the hotel: dahi bhallas for lunch and
fish or chicken for dinner. In the
afternoon., he would ring up and ask like
any good restaurateur would , how I liked
the food. The dahi bhallas are the best I
have every tasted: a judicious mix of
yogurt with a couple of bhallas , with
bananas, ginger, saunth and other
condiments. I asked him why he always
wanted to know how hid food tasted.’ Because
if you like something, I reward the cook.
If you don’t like something, I don’t give
him anything.’ I only other person he
visited twice a week was Fali Nariman, who
had been his lawyer and became a friend.
You know I can’t
understand a word of what Kishan Lal says,’
Nariman confessed to me . It was true. His
speech was a mixture of mumbled gurgles. I
had more trouble with it than Nariman as
Kishan Lal had a passion for Urdu poetry,
which he recited to me with great gusto. He
would usually come up with one line and
challenge me to come up with next. I rarely
passed his test. His favourite poet was
Bahdur Shah Zafar.
Kishan Lal was not
well conversant with English but hated to
admit that he had difficulty with the
language. He insisted I give him every book
I wrote. On his next visit he would tell me
triumphantly : ‘I’ve got to page
so-and-ago-so. I must say you must have been
a rangeela.’
Kishan Lal was a
self-made man. He started life with a small
coffee shop, went on to become military
canteen contractor ( amongst other, he
served Lord Mountbattern) till he acquired
land on Mahtura Road and built hotel Rajdoot.
It acquired quite a reputation for its
cuisine and risqué cabaret shows. It made
Kishan Lal a millionaire: he acquired a farm
and built himself a farmhouse.
Two year ago Kishan
Lal had Fall and damaged one of his knees.
Nevertheless, he kept up his bi-weekly
visits A few visits before the last one, he
announced to me in English: ‘I am 80.’
Somehow 80 in English sound something one
can crow about while ‘assee’ in Hindustani
or ‘ussean da’ in Punjabi has a tone of
decline.
‘You have another ten
years to catch up with me ,’ I responded
cheerfully. He threw his hand sup in a
gesture of despair and quoted lines form
Zauq (oddly enough also my father’s
favourite):
|
Laaye hayaat, aaye
qazaa,
Lay chalee chaley;
Apni khushee na aai
hum,
Na apnee khushee
chaley.
|
(Life came to me,
Death now stands at my
door;
I came not of my
pleasure,
I go not at my
leisure.)
|
On the morning of
Monday, 7 June 2004, my daughter called me
in Kasauli from Delhi to say that somebody
form Hotel Rajdoot had rung up to say that
Lala Kishan Lal was dead and his cremation
would take place that day.
That was not the end
of Kishan Lal’s story. A few days later
after my column appeared I got a note form
fail Nariman which ran as follows:
“No more dahi bhallas
for me till we meet again ….’
‘For me too, Khushwant
– a beautiful touching piece. And Bapsi and
I do miss his morning “gurgles”.
The Colombian novelis
Gabriel Garcia Marquez has somewhere
described a dream:
‘In the early 1970s, I
had an illuminating dream after living in
Barcelona for five years. I dreamed I was
attending my own funeral, walking with a
group of friend dressed in solemn mourning
but in a festive mood. We all seemed happy
to be together. And I more than anyone else,
because of the wonderful opportunity that
death afforded me to be with my friends form
Latin America, my oldest and dearest
friends, the ones I had not seen for so
long. At the end of the service, when they
began to disperse, I attempted to leave too.
But one of them made me see with decisive
finality that as far as I was concerned, the
party was over.
“ You are the only one
that can’t go,” he said.
‘Only then did I
understand that dying means never being with
friends again.’
That perhaps is the
true sadness in Lalaji leaving us . for him,
I am sure dying has meant never being with
his friends again. We shall never know . But
we do know that tow of them fondly remember
him and salute him. That may perhaps make
him chuckle – and chuckling ( as you will
recall) always brought tears to his eyes!
The tribute to Kishan
Lal yielded handsome dividends. His son Prem
Mohan Kalra wrote to me saying that the
bi-weekly of dahi-bhallas would continue as
during his father’s lifetime.
Respected Sir,
For many year now
whenever I sat beside my father I often
heard of his trips of your house and
furthermore, his friendly discussions with
your good self; so much so that it reached a
stage where we got to know you so well even
without ever having the good fortune of
meeting you. While my father was in the
hospital during his last days, he would
often ask me with great affection, ‘ Where
is Sardar Khushwant Singhji these days?’ And
I would tell him that you were out of town.
That would calm him for a while but he was
not satisfied by my answer: he would then
continue to ask if had read your latest
article.
Even in the ICU
during his last two days, he asked us for a
copy of the Hindustan Times and would want
me or my wife to read it out to him
I take this
opportunity to thank you very sincerely with
gratitude for having bestowed your
affections and friendship upon my father. As
per his instructions, all traditions
initiated by him are to be carried out as
they were being done during his lifetime. It
will therefore be my humble effort to keep
them going , and please let me have the
honour of doing so as it will make Lalaji a
very happy man in his heavenly abode. I
would also be grateful if you could let me
know if our dahi bhallas taste as good as
they used to during my father’s time .
I will definitely
come and pay my respects in the near future
as and when you permit me to do so.
With fondest
regards and gratitude,
Prem Mohan Kalra
Son of Kishan Lal
Kalra
|